もう12月。年内にレコーディングをする予定でいましたセメントの新しい音源は諸事情により先延ばしとなっています。またどういった形でのリリースになるのかも未定のままですが、焦らずじっくり取り組みたいものと考えています。今年のライブに足を運んでくださった皆様、本年もありがとうございました。新しい年にまたお会いできますことや、新メンバーの雷太をご紹介できることをバンドも楽しみにしています。少し早いですが 皆様よいお年を!(太一)


December. It’s expected to record within the year and a new source of the cemment which was here is postponement by several circumstances. It’ll be also while being uncertain release by what kind of shape it’ll be, but I’m thinking I’d like be not impatient and wrestle carefully. Also thank you very much for your everybody who has gone to this year’s live broadcasting this year. A band is also looking forward to can meet you again a new year and being able to introduce Raita of a recruit. It’s for a short while earlier, but everybody is a good year! (Taichi)

* English depends on translation system*


  1. こんにちは。20年くらい前、よくライブを拝見させていただき、首を振っておりました。2017年 久しぶりのニューアルバム楽しみにしております。

    いいね: 1人

    • 新井さん、ありがとうございます。20年、感慨深いものがありますね。また同じ空間を共有できることを楽しみに、心待ちにしています。2017年がよい年になりますように、ベストを尽くしていきます!



以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。 ロゴ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )


%s と連携中